Diese Sendung ist seit dem 12. Juni 2014 im Programmschema
und läuft monatlich am 2. Donnerstag von 13:06 bis 14:00
und monatlich am 4. Donnerstag von 13:06 bis 14:00
und als Wiederholung monatlich am 3. Freitag von 11:06 bis 12:00
und als Wiederholung monatlich am 1. Freitag von 11:06 bis 12:00


You enjoy listening to poems? Responding to them? Discussing them? Even analyzing them?
On every second and fourth Thursday, at 13.06, we do precisely that in a series of programmes, in English.
For example, we read poems by Roger McGough, Liverpool pop poet of the 1960s and now the presenter of BBC Radio 4' s popular request programme 'Poetry Please'. And yes, we too at Freirad hope that you will ask for particular poems to be read and discussed.

A taster? Here's a short poem by Roger:

Once upon a love
we spent our nights
blowing kisses across
the pillow
now we spend them
throwing plates across the kitchen

We hope your relationship is not quite like this! Mind you, it is said to be an old story: "It starts when you sink into his arms, and it ends with your arms in his sink."

We'll also be listening to pop songs and talking about them. After all, so many poems are singable. Take Leonard Cohen, for example. Also, many English composers (eg. Benjamin Britten) set poems to music.

In our programmes we will also be running a Poetry Workshop. Here you can learn how to actually write poems. In fact, we will be running a Poetry Competition.

So, "Turn on, tune in and drop out", as the 1960s guru Timothy Leary said!

MacherIn: Andrew Milne-Skinner, Sandra Milne-Skinner

Speziell zur Sendung am
Donnerstag, den 23. Mai 2019

Greece: 4. Ithaca

Texts read & music played:

  1. Homer: The Odyssey (Book 13, extract)
  2. Carl Nielsen: Helios Overture, op.17
  3. George Seferis: It's an old Harbour...
  4. Lawrence Durrell: The Greek Islands (Ithaca)
  5. Lord Byron: Childe Harold's Pilgrimage (extract)
  6. Lord Byron: a letter, Oct 4, 1810
  7. Mikis Theodorakis: Varka Sto Gialo (Rowing Boat by the Shore)
  8. Trelawny: Our Visit to Ithaca
  9. Musique de la Grece Antique (excerpt)
  10. Homer: The Odyssey (Book 14, extract), translation by William Cowper
  11. Claudio Monteverdi: Il ritorno  d'Ulisse in patria (end of Act 1)
  12. Luigi Dallapiccola: Ulisse (start of Act 2)
  13. Homer: The Odyssey (Book 1, start), translation by Emily Watson
  14. Ancient Greek Music re-created (from The Early Music Show, BBC Radio 3, April 2019)
  15. Homer: The Odyssey (Book 17, extract), translations by E.V. Rieu and William Cowper compared
  16. Donald MacPherson: A View from Mount Neritos, in the Island of Ithaca (1824)
  17. Oscar Wilde: Impression du Voyage (1877)
  18. Alfred Lord Tennyson: Ulysses (1842)
  19. Constantine Cavafy: Ithaca
  20. Joachim Du Bellay: Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage... (Les Regrets, 1588, Sonnet 31)
  21. George Seferis: Reflections on a foreign line of verse...
  22. A.E. Stallings: Penelope III
  23. A.E. Stallings: The Wife of the Man of Many Wiles
  24. Claudio Monteverdi: Il ritorno d'Ulisse in patria - Sospirato mio sole....Si, vita! So, core!
  25. James Joyce: Ulysses (1922) - Penelope (last page)
  26. Mikis Thgeodorakis: Sto Perigiali to Krifo (Secret Shore)
  27. George Dalaras: Odysseus
  28. George Dalaras: Things Will Change


Mail senden

Nachhören in der Radiothek der Freien Radios Österreichs


no images were found