
Martyna Ostrowska Cześć to ja, Polka na zagraniczu! Od 2015 roku za granicami Polski, a od dobrych kilku lat w wymarzonej za dzieciaka Austrii. Emigracja to słowo, które na dobre wpisało się do mojego słownika. Teraz przyszedł czas na przedstawienie Wam różnego jej oblicza!
Hallo! Ich heiße Martyna, ich komme aus Polen und lebe seit 2015 im Ausland, in meinem geträumten Innsbruck! Weil Emigration Teil meines Lebens geworden ist, will ich euch mehr darüber erzählen – das bedeutet wunderbare Leute und besondere Geschichten…
Die Sendung gibts in polnischer Sprache.
29.05.2026, 19 Uhr




(c) Ewa Nowakowska
Polka na zagaraniczu: tyrolski reset duszy Ewy Nowakowskiej
Tym razem przed radiowymi mikrofonami gościni z zakątka Tyrolu, który z Innsbruckiem łączy Fernpass – przełęcz górska położona na wysokości 1212–1216 m n.p.m i mierząca prawie 50 kilometrów. Jazda nie jest więc najłatwiejsza i najszybsza. Mimo tego, Ewa, już po raz kolejny znalazła drogę na nasze polskie spotkanie, a także na wspólną rozmowę! Ewa Nowakowska od 2020 roku mieszka w Lechaschau, małej tyrolskiej miejscowości w sąsiedztwie Reutte. Urodziła się w Zgorzelcu i to z Dolnym Śląskiem związana była jej uniwersytecka kariera. Zanim poszła na tzw. swoje pracowała w banku jako specjalistka w dziale tworzącym produkty kredytowe dla rynku mieszkaniowego oraz jako Dyrektorka Departamentu Infrastruktury w Urzędzie Marszałkowskim Województwa Dolnośląskiego. Pasjonuje się żeglarstwem, lubi jeździć motocyklem, uspokaja ją natura, a paliwem do działania są spotkania z inspirującymi ludźmi.
Polnisch im Ausland: Die Tiroler Seelenreise von Ewa Nowakowska
Diesmal begrüßen wir vor den Radiomikrofonen eine Gästin aus einer Ecke Tirols, die mit Innsbruck über den Fernpass verbunden ist – einen Gebirgspass auf einer Höhe von 1212 bis 1216 Metern über dem Meeresspiegel und einer Strecke von fast 50 Kilometern. Die Fahrt dorthin ist also weder besonders einfach noch schnell. Trotzdem hat Ewa bereits mehrmals den Weg zu unserem polnischen Treffen und zu gemeinsamen Radiogespräch gefunden. Ewa Nowakowska lebt seit 2020 in Lechaschau, einer kleinen Tiroler Gemeinde in der Nähe von Reutte. Geboren wurde sie in Zgorzelec/Görlitz, und auch ihre universitäre Laufbahn war eng mit Niederschlesien verbunden. Bevor sie ihren eigenen Weg einschlug, arbeitete sie in einer Bank als Spezialistin in einer Abteilung für Kreditprodukte im Wohnungsmarkt sowie später als Direktorin der Infrastrukturabteilung im Marschallamt der Woiwodschaft Niederschlesien. Ihre Leidenschaften sind das Segeln und Motorradfahren. Ruhe findet sie in der Natur, und die Begegnungen mit inspirierenden Menschen geben ihr Energie und Motivation.
22.05.2026, 19 Uhr






(c) Kaja Palasz
Polka na zagraniczu: Paja się szlaja
Moja kolejna gościni w audycji Polka na zagraniczu, umie w szwendanie się! Z Polski do Anglii, w międzyczasie pobyt w USA, a potem jeszcze północne Włochy. W końcu przyszedł czas na Innsbruck i i wspólną rozmowę w studio radiowym. Kaja Pałasz pochodzi z Gdyni, ale jej zainteresowania i naukowe wybory nie zdradzają nadmorskiego pochodzenia. Ta dziewczyna o pięknym i szerokim uśmiechu ukończyła studia Environmental Management of Mountain Areas (pol. zarządzanie środowiskiem na obszarach górskich), więc trudno o bardziej „innsbrucki” kierunek! Poza tym lubi wspinanie, wycieczki bikepackingowe i kawę, a najlepiej połączenie tego wszystkiego. Chętnie chodzi do kina i wraca do rodzinnej Gdyni, gdzie zajada się polskimi specjałami. Co więcej? Włączcie play i posłuchajcie!
Polnisch im Ausland: Paja läuft herum
Meine nächste Gästin in der Sendung Polnisch im Ausland kann wirklich herumstreunen! Von Polen nach England, zwischendurch ein Aufenthalt in den USA, und danach noch Norditalien. Schließlich war es Zeit für Innsbruck und ein gemeinsames Gespräch im Radiostudio. Kaja Pałasz stammt aus Gdynia, aber ihre Interessen und wissenschaftlichen Entscheidungen verraten nichts über ihre Herkunft an der Küste. Dieses Mädchen mit einem schönen und breiten Lächeln hat das Studium Environmental Management of Mountain Areas (dt. Umweltmanagement in Bergregionen) abgeschlossen – schwerlich ein Studiengang, der „innsbrucker“ sein könnte! Außerdem liebt sie Klettern, Bikepacking-Touren und Kaffee, am besten alles zusammen. Sie geht gerne ins Kino und kehrt in ihre Heimat Gdynia zurück, wo sie polnische Spezialitäten genießt. Mehr dazu? Einfach Play drücken und reinhören!
08.05.2026, 19 Uhr





(c) Natalia Piórecka
Natalia i grzyby, które projektują świat
Architektura, projektowanie i grzyby? A czemu nie! Kontynuujemy grzybową historię, tym razem zaglądając w nietypowe ich zastosowania. Niech już nie kojarzą nam się negatywnie! Moja gościni, Natalia Piórecka, z wielką pasją opowiedziała mi o tym, jak możemy wykorzystać grzyby do produkcji rzeczy, które przeciętnemu mieszkańcowi naszej planety z grzybami w ogóle się nie kojarzą. Natalia pochodzi z Warszawy. Najpierw wyemigrowała do Anglii, a do Innsbrucka trafiła w związku ze swoją karierą naukową. Obecnie jest częścią grupy naukowej na Uniwersytecie w Innsbrucku (Integrative Design / EXTREMES), gdzie zajmuje się wykorzystaniem grzybów w designie i architekturze To właśnie w sercu Alp realizuje projekt badawczy MUSE – MyceliUm SEat, interdyscyplinarną inicjatywę rozwijającą kompozyty na bazie grzybni, które znajdują zastosowanie od motorsportu po architekturę i projektowanie wnętrz. Jej grupa naukowa, którą kieruje,W ramach jej doktoratu, wraz ze swoim zespołem naukowym, stworzyła wystawę The „Living“ Room, którą można obejrzeć w Bolzano. Instalacja FUNGA – The Living Room ukazuje jedną z możliwych przyszłości materiałów na bazie grzybni poprzez funkcjonalne meble i elementy wnętrz wykonane we współpracy z żyjącym organizmem grzybni. Zapraszamy Was w podróż na styku architektury, bio designu, badań naukowych i… emigracji!
Natalia und die Pilze, die die Welt gestalten
Architektur, Design und Pilze? Warum nicht! Wir setzen die Pilzgeschichte fort und schauen diesmal auf ihre ungewöhnlichen Einsatzmöglichkeiten. Meine Gästin, Natalia Piórecka, hat mit großer Leidenschaft erzählt, wie wir Pilze zur Herstellung von Dingen nutzen können, die dem durchschnittlichen Menschen auf unserem Planeten mit Pilzen vermutlich gar nicht in den Sinn kommen. Natalia stammt aus Warschau. Zuerst wanderte sie nach England aus und kam später wegen ihrer wissenschaftlichen Karriere nach Innsbruck. Heute ist sie Teil einer Forschungsgruppe an der Universität Innsbruck (Integrative Design / EXTREMES), die sich mit der Nutzung von Pilzen in Design und Architektur beschäftigt. Im Herzen der Alpen realisiert sie das Forschungsprojekt MUSE – MyceliUm SEat, eine interdisziplinäre Initiative zur Entwicklung von Myzel-basierten Kompositen, die von Motorsport über Architektur bis hin zu Interior Design Anwendung finden. Im Rahmen ihrer Promotion hat Natalia zusammen mit ihrem Forschungsteam die Ausstellung The „Living“ Room geschaffen, die in Bozen besichtigt werden kann. Die Installation FUNGA – The Living Room zeigt eine mögliche Zukunft von Myzel-Materialien durch funktionale Möbel und Interior-Elemente, die in Zusammenarbeit mit dem lebenden Myzel-Organismus entstehen. Wir laden euch zu einer Reise an die Schnittstelle von Architektur, Bio-Design, wissenschaftlicher Forschung und… Emigration ein!
10.04.2026, 19 Uhr





(c) Małgorzata Głodek
Polka na zagraniczu: Małgorzata Głodek – Królowa Pieczarek
Emigracja Małgorzaty rozpoczęła się bardzo typowo: młoda dziewczyna, w trakcie studiów, wyjeżdża do Niemiec na zbiory, aby dorobić i pomóc rodzinie w odbudowie domu zniszczonego w wyniku powodzi. Z dwóch miesięcy zrobiło się kilkadziesiąt lat. Dziś sama powtarza, że nie żałuje żadnej decyzji, choć los rzucał ją w naprawdę wiele miejsc i stawiał przed nią różnorakie wyzwania. Historia zatoczyła koło – poprzez Niemcy polnocne, Holandie, Bawarie, trafilo na Tyrol. Od zbierania pieczarek w młodości, po bycie ekspertka w dziedzinie grzybów i ich hodowli. I choć w Polsce już nie zamieszkała, śmiało można rzec, że wróciła do korzeni. Dzisiaj przed Wami historia Małgorzaty Głodek – kobiety, która żadnej pracy się nie boi.
Polnisch im Ausland: Małgorzata Głodek – Die Champignon-Königin
Die Emigration von Małgorzata begann ganz typisch: eine junge Frau, noch während ihres Studiums, fährt nach Deutschland, um bei der Ernte zu arbeiten, sich etwas dazuzuverdienen und ihrer Familie beim Wiederaufbau des Hauses zu helfen, das durch eine Überschwemmung zerstört wurde. Aus zwei Monaten wurden mehrere Jahrzehnte. Heute sagt sie selbst, dass sie keine Entscheidung bereut, obwohl das Schicksal sie an viele verschiedene Orte geführt und vor zahlreiche Herausforderungen gestellt hat. Die Geschichte schloss einen Kreis: von Norddeutschland über die Niederlande, Bayern bis ins Tirol. Vom Pilzesammeln in der Jugend zur Expertin im Bereich Pilze und deren Zucht. Und obwohl sie in Polen nicht mehr lebt, kann man sagen, dass sie zu ihren Wurzeln zurückgekehrt ist. Heute präsentiere ich euch die Geschichte von Małgorzata Głodek – einer Frau, die vor keiner Arbeit zurückschreckt.
13.03.2026, 19 Uhr





(c) Joanna Chimiak-Opoka
Polka na zagraniczu: Joanna Chimiak-Opoka – Prezeska
Ponad dwadzieścia lat temu przyjechała do Innsbrucka i ani jednego dnia nie żałowała swojej decyzji. Górskie przygody wyśniła sobie jeszcze w dzieciństwie, ale pomysł emigracji był procesem przemyślanym i dokładnie zaplanowanym. A to wszystko z miłości…do gór! Moją gościnią jest Joanna Chimiak- Opoka – współzałożycielka i prezeska stowarzyszenia przyjaciół języka polskiego MOWA.Tirol, specjalistka od sztucznej inteligencji, wykładowczyni Uniwersytetu w Innsbrucku, a prywatnie mama, żona i zapalona biegaczka.
Polnisch im Ausland: Auf dem Chefinsessel mit Joanna Chimiak-Opoka
Vor über zwanzig Jahren kam sie nach Innsbruck, und hat ihre Entscheidung keinen einzigen Tag bereut. Von Abenteuern in den Bergen träumte sie schon als Kind, doch der Gedanke an die Emigration war ein wohlüberlegter und sorgfältig geplanter Prozess. Und das alles aus Liebe … zu den Bergen! Meine Gästin ist Joanna Chimiak-Opoka – Mitbegründerin und Vorsitzende des Vereins der Freunde der polnischen Sprache MOWA.Tirol, Spezialistin für künstliche Intelligenz, Dozentin an der Universität Innsbruck und privat Mutter, Ehefrau und leidenschaftliche Läuferin.
06.02.2026, 19 Uhr



(c)Karolina Maria Strzelczyk
Polka na zagraniczu: Karolina Strzelczyk – inżynierka w sercu Alp
Do Tyrolu zawędrowała cztery lata temu, a wszystko za sprawą swojej profesji. Karolina Maria Strzelczyk jest bowiem inżynierką, która w laboratorium materiałowym na codzień łączy pasję do świata nauki z przemysłem energetycznym. Innsbruck zachwycił ją nie tylko pięknym widokami, ale również położeniem na mapie Europy ułatwiającym podróżowanie i odkrywanie nowych miejsc. Ja poznałam ją na jednym z polskich śniadań, bo Karolina kiedy akurat nie pracuje, albo nie odkrywa nowych zakątków, chętnie udziela się społecznie czytając dzieciom czy wspólnie gotując polskie przysmaki. Na początku 2026 roku udało mi się zaprosić ją do studia, posłuchajcie jak wyszło!
Polnisch im Ausland: Karolina Strzelczyk – Ingenieurin im Herzen der Alpen
Nach Tirol führte sie ihr Weg vor vier Jahren, und das dank ihres Berufs. Karolina Maria Strzelczyk ist Ingenieurin und verbindet in ihrem Arbeitsalltag im Materiallabor ihre Leidenschaft für die Wissenschaft mit der Energieindustrie. Innsbruck hat sie nicht nur mit seinen atemberaubenden Ausblicken begeistert, sondern auch mit seiner Lage im Herzen Europas, die das Reisen und Entdecken neuer Orte besonders leicht macht.
Ich habe Karolina bei einem der polnischen Frühstückstreffen kennengelernt. Wenn sie gerade nicht arbeitet oder neue Ecken der Welt erkundet, engagiert sie sich gerne gesellschaftlich, liest Kindern vor oder kocht gemeinsam mit anderen polnische Spezialitäten. Anfang 2026 ist es mir gelungen, sie ins Studio einzuladen. Hört rein und erlebt selbst, wie es geworden ist!
24.10.2025, 19 Uhr





Wizerunkowe akrobacje Sylwia Bodnar
Tym razem wybrałam się poza Innsbruck, do Anton am Arlberg, by spotkać się z Magdaleną Chojnacką. To Polka, która dzieli swoje życie między słoneczną Grecję a malowniczą Austrię. Byłam bardzo ciekawa, co skłoniło ją do emigracji. Jak stało się, że dziś jest podwójną emigrantką i jak wygląda codzienność na styku dwóch tak różnych światów. Magda, oprócz tego, że jest odważna i aktywnie szuka rozwiązań, gdy coś nie idzie po jej myśli, jest także pasjonatką historii i wszystkiego, co ją otacza. Z wypiekami na twarzy słuchałam jej opowieści o dawnej Grecji, ale też o tym, jak ten kraj funkcjonuje współcześnie – od codziennych realiów po głębsze społeczne i kulturowe niuanse. Ta rozmowa otuliła mnie nie tylko pięknymi widokami za oknem, ale też aromatem wspaniałej greckiej herbaty, którą popijałyśmy, snując opowieści o grecko-austriackich realiach. Zasłuchana chłonęłam tę niezwykłą historię. Teraz czas na Was!
Polnisch im Ausland: Griechische Sonne und alpine Gipfel mit Magdalena Chojnacka
Diesmal bin ich etwas außerhalb von Innsbruck, genauer gesagt nach St. Anton am Arlberg gefahren, um Magdalena Chojnacka zu treffen. Sie ist eine Polin, die ihr Leben zwischen dem sonnigen Griechenland und dem malerischen Österreich aufteilt. Ich war sehr neugierig, was sie zur Auswanderung bewegt hat, wie es dazu kam, dass sie heute eine doppelte Auswanderin ist, und wie der Alltag an der Schnittstelle zweier so unterschiedlicher Welten aussieht. Magda ist nicht nur mutig und sucht aktiv nach Lösungen, wenn etwas nicht nach ihrem Plan läuft, sondern auch eine leidenschaftliche Geschichtsinteressierte, die sich für alles rund um sie herum begeistert. Mit roten Wangen hörte ich ihr gespannt zu, als sie von Griechenlands Vergangenheit erzählte, aber auch davon, wie das Land heute funktioniert – von den alltäglichen Realitäten bis hin zu tieferen gesellschaftlichen und kulturellen Nuancen. Dieses Gespräch hat mich nicht nur mit den wunderschönen Ausblicken draußen verzaubert, sondern auch mit dem Aroma eines köstlichen griechischen Tees, den wir bei unseren Erzählungen über die griechisch-österreichischen Gegebenheiten genossen haben. Ganz gebannt habe ich diese außergewöhnliche Geschichte aufgesogen. Jetzt seid ihr dran!
17.07.2025, 19 Uhr
Wizerunkowe akrobacje Sylwia Bodnar
Niezła z niej akrobatka! Sylwia Bodnar od ośmiu lat zajmuje się wprowadzaniem kobiecych biznesów na Instagram, ucząc swoje klientki, jak być autentyczną w sieci. W świecie, który narzuca, że wszystko musi być szybciej, więcej i bardziej, ona pokazuje, jak wrzucić na luz, nie dać się zwariować algorytmom i innym pseudowyznacznikom naszych internetowo-biznesowych poczynań. Zanim wybrała się na workation do Tyrolu, gdzie mieszka do dziś, żyła we Wrocławiu, prowadziła warsztaty strategiczne dla dużych firm oraz była wykładowczynią na Uniwersytecie SWPS. Dziewczyna pełna energii, która bije od niej od pierwszych sekund spotkania. Mimo że nie znałyśmy się wcześniej, przyszła na jedno z organizowanych przeze mnie spotkań — i tak to się zaczęło: wspólne nagranie rozmowy, a jesienią warsztaty dla Polek na zagraniczu. Prywatnie uwielbia kawkę, a baterie ładuje w mieście, chodząc po muzeach i odkrywając nowe miejsca. W wolnym czasie oddaje się swojej pasji — ceramice. Poczujcie ten luz, złapcie nasz vibe i włączcie rozmowę — będzie szczerze, inspirująco i z uśmiechem!
Markenakrobatik mit Sylwia Bodnar
Sie ist eine echte Akrobatin! Seit acht Jahren unterstützt Sylwia Bodnar Frauen dabei, ihre Herzensprojekte auf Instagram sichtbar zu machen – und zeigt ihren Kundinnen, wie man online authentisch bleibt. In einer Welt, in der alles schneller, mehr und perfekter sein soll, ermutigt sie dazu, einen Gang runterzuschalten, sich nicht von Algorithmen und anderen scheinbaren Erfolgsfaktoren verrückt machen zu lassen und den eigenen Weg zu gehen. Bevor sie sich für eine Workation in Tirol entschied – wo sie bis heute lebt – wohnte sie in Breslau, leitete strategische Workshops für große Unternehmen und war Dozentin an der Universität SWPS. Sylwia ist eine Frau voller Energie – und das spürt man vom ersten Moment an. Obwohl wir uns vorher nicht kannten, kam sie zu einem meiner Events – und so nahm alles seinen Lauf: ein gemeinsames Interview und im Herbst ein Workshop für Polinnen im Ausland. Privat liebt sie guten Kaffee, lädt ihre Batterien beim Schlendern durch Museen und beim Entdecken neuer Orte auf – und in ihrer Freizeit widmet sie sich der Hingabe der Keramik. Spürt die Leichtigkeit, fangt unseren Vibe ein und hört rein – es wird ehrlich, inspirierend und garantiert mit einem Lächeln! 😊
06.06.2025, 19 Uhr



Polka na zagraniczu: Dorota Wojewoda – Oddychamy tak jak żyjemy
Dorota w przygodę z oddechem wyruszyła kilkadziesiąt lat temu. Oddech wspierał ją i dodawał otuchy w trudnych chwilach, a z czasem stał się także jej ścieżką zawodową. W swojej pracy Dorota wspiera osoby w odzyskaniu wewnętrznej równowagi, spokoju i zdrowia poprzez integracyjną terapię oddechem. W rozmowie podzieliła się ze mną swoimi doświadczeniami – opowiedziała, jak sama korzysta z technik oddechowych i jak życiowe sytuacje pomagały jej coraz głębiej odkrywać moc oddechu. Usłyszałam od Doroty piękne zdanie, które głęboko mnie poruszyło i dało do myślenia: „ODDYCHAMY TAK, JAK ŻYJEMY”… czyli jak? Na to – i inne pytania – szukamy odpowiedzi w kolejnym odcinku Polki na zagraniczu!
Polnisch im Ausland: Dorota Wojewoda – Wir atmen so, wie wir leben
Dorota hat sich vor mehreren Jahrzehnten auf ihre Reise mit dem Atem begeben. In schwierigen Momenten spendete ihr der Atem Kraft und Trost – und mit der Zeit wurde er auch zu ihrem Beruf. In ihrer Arbeit unterstützt Dorota Menschen dabei, innere Balance, Ruhe und Gesundheit durch integrative Atemtherapie wiederzuerlangen. Im Gespräch teilte sie mit mir ihre persönlichen Erfahrungen – sie erzählte, wie sie selbst Atemtechniken nutzt und wie sie durch Lebenssituationen immer tiefer die Kraft des Atems entdecken konnte. Ein wunderschöner Satz von Dorota hat mich tief berührt und zum Nachdenken gebracht: „WIR ATMEN SO, WIE WIR LEBEN“… aber wie atmen – und leben – wir eigentlich? Diesen und weiteren Fragen gehen wir in der neuen Folge von „Polnisch im Ausland“ auf den Grund!
21.03.2025, 19 Uhr







Tym razem na nagranie zaprosiłam dwie emigrantki, dwie znane mi osobistości, dwie Aleksandry. Jedną z nich poznałam jeszcze zanim na dobre wyemigrowałam, nasze drogi przecinały się wielokrotnie, aż w końcu udało nam się związać nasze ścieżki na stałe. Drugą poznałam za sprawą tej pierwszej. Zaczęły pracować razem, ale szybko okazało się, że łączy je o wiele więcej niż tylko wspólny pracodawca. Nam nareszcie udało się połączyć siły i usiąść wspólnie przed mikrofonami. Dziewczyny mają na swoim koncie doświadczenia z mieszkania we Włoszech, Irlandii Północnej, Niemczech, a nawet w Rosji. Austria nigdy nie znajdowała się na ich liście krajów do zamieszkania. Co sprawiło, że zmieniły zdanie i postanowiły tu zostać? Jak to jest pracować w turystyce, zarządzając hostelem w sercu Alp? Jak ważne są więzi w obcym kraju? Co z tym niemieckim językiem i dlaczego imię Ola sprawia zagranicznym tyle trudności? Porozmawiałyśmy o tym wszystkim, ale również o alternatywnych aktywnościach, takich jak liczenie ptaków, hodowla kur czy wspinaczka. Ciekawi? Zapraszam do wspólnych kumpelskich pogaduszek – tym razem bez kawki i ciasteczek, ale równie smacznych i interesującyc
Polnisch im Ausland: Zwei Olas bei mir – Geschichten vom Leben im Ausland
Diesmal habe ich für die Aufnahme zwei Auswanderinnen eingeladen – zwei bekannte Persönlichkeiten in meinem Leben, zwei Aleksandras. Die eine habe ich noch vor meinem endgültigen Umzug ins Ausland kennengelernt. Unsere Wege haben sich viele Male gekreuzt, bis wir schließlich dauerhaft verbunden blieben. Die zweite kam durch die erste in mein Leben. Sie lernten sich bei der Arbeit kennen, stellten aber schnell fest, dass sie viel mehr verbindet als nur der gleiche Arbeitgeber.
Endlich ist es uns gelungen, unsere Kräfte zu vereinen und gemeinsam vor dem Mikrofon Platz zu nehmen. Die beiden Frauen haben bereits Erfahrung mit dem Leben in Italien, Nordirland, Deutschland und sogar Russland gesammelt. Österreich stand ursprünglich nie auf ihrer Liste der Wunschländer zum Leben.
Was hat ihre Meinung geändert? Warum sind sie geblieben – inzwischen schon seit mehreren Jahren? Wie ist es, in der Tourismusbranche zu arbeiten und ein Hostel im Herzen der Alpen zu führen? Wie wichtig sind soziale Bindungen in einem fremden Land? Und was ist eigentlich los mit der deutschen Sprache – und warum bereitet der Name „Ola“ so vielen im Ausland Schwierigkeiten?
Wir haben über all das gesprochen – aber auch über ganz andere Themen, wie das Zählen von Vögeln, Hühnerhaltung oder Klettern. Neugierig geworden? Dann hört rein in unser freundschaftliches Plauderstündchen – diesmal ohne Kaffee und Kekse, aber trotzdem genauso lecker und spannend!



Kiedy życie wystawia ją na próbę i mówi: „sprawdzam“, ona odpowiada: „działam!“ Artystyczna dusza z misją, regularnie szukająca rozwiązań w sobie, a odpowiedzi w medytacji i jodze – taka jest moja kolejna gościni, Aleksandra Ożóg. Nasze drogi krzyżowały się już kilka razy, aż w końcu spotkałyśmy się na wspólnym nagraniu. Po rozmowie powiedziałam Oli, że ogrom tematów, które chciałabym z nią poruszyć, spokojnie wystarczyłby na konkretny sezon podcastu. Mimo tego, że czasu miałyśmy nieco mniej, udało nam się porozmawiać o medycynie integralnej, mykologii, psychodelikach… Ola dzieli się z nami ogromną wiedzą, którą zdobyła przez własne liczne doświadczenia życiowe. Jeśli, tak jak ja, zastanawiacie się, jak działać w zgodzie ze sobą, czy w dzisiejszym świecie da się zwolnić i co łączy sztukę i medycynę, to ta rozmowa jest właśnie dla Was!
Polnisch im Ausland: Die Kunst des Lebens mit Ola Ozog
Wenn das Leben sie auf die Probe stellt und sagt: „Ich teste dich“, antwortet sie: „Das handle ich!“ Eine künstlerische Seele mit einer Mission, die regelmäßig Lösungen in sich selbst sucht und Antworten in Meditation und Yoga findet – so ist meine nächste Gästin, Aleksandra Ozog. Unsere Wege haben sich schon mehrmals gekreuzt, und endlich haben wir uns zu einer gemeinsamen Aufnahme getroffen. Nach unserem Gespräch sagte ich zu Ola, dass die Vielzahl an Themen, die ich mit ihr besprechen wollte, ganz entspannt für eine ganze Podcast-Staffel ausgereicht hätte. Obwohl wir nur wenig Zeit hatten, ist es uns gelungen, über integrative Medizin, Mykologie, Psychodelika und vieles mehr zu sprechen… Ola teilt mit uns ihr enormes Wissen, das sie auch durch ihre eigenen, zahlreichen Lebenserfahrungen erlangt hat. Wenn ihr euch, wie ich, fragt, wie man im Einklang mit sich selbst handeln kann, ob es in der heutigen Welt möglich ist, langsamer zu werden und was Kunst und Medizin verbindet, dann ist dieses Gespräch genau richtig für euch!
14.02.2025, 19 Uhr
Co ma wspólnego taniec irlandzki z Austrią, architektura z rytmiką, albo gra na pianinie z Innsbruckiem? Sama byłam ciekawa i dlatego na kolejną rozmowę u Polki na zagraniczu zaprosiłam Lucynę Czarnecką, pochodząca ze Szczecina założycielkę stowarzyszenia Irish Dancing Innsbruck. Kiedy nie tańczy, chętnie śpiewa. Kiedy pracuje, zajmuje się projektami w jednej z największych firm architektonicznych w Europie. Pierwszy raz spotkałyśmy się na śniadaniu Polek, na które Lucyna przyszła nie znajac nikogo, ale o tym, że wyzwań się nie boi, przekonacie się słuchając naszej rozmowy. Godzina spędzona razem w studiu mogłaby dla mnie trwać i trwać, bo czułam się jak na pogaduchach przy kawie z koleżanką. A więc kubki w dłoń i zapraszamy Was z nadzieją, że Wy też poczujecie tę magię!
Irischer Tanz mit Lucyna Czarnecka
Was hat irischer Tanz mit Österreich zu tun, Architektur mit Rhythmus oder Klavierspielen mit Innsbruck? Ich war selbst neugierig und habe deshalb Lucyna Czarnecka, die Gründerin des Vereins Irish Dancing Innsbruck, zu einem weiteren Interview bei Polnisch im Ausland eingeladen. Wenn sie gerade nicht tanzt, singt sie gerne. Wenn sie arbeitet, ist sie an Projekten in einem der größten Architekturbüros in Europa beteiligt. Wir haben uns zum ersten Mal bei einem polnischen Frauenfrühstück getroffen, zu dem Lucyna kam, ohne jemanden zu kennen. Man merkt aber schnell, dass sie keine Angst vor Herausforderungen hat. Die Stunde, die wir gemeinsam im Studio verbracht haben, hätte für mich endlos weitergehen können, denn es fühlte sich an wie ein Kaffeeklatsch mit einer Freundin. Interessiert? Einschalten und zuhören!
17.01.2025, 19 Uhr
Gdybym miała przedstawić Izę krótko i zwięźle byłoby to bardzo trudne zadanie. I taka była też ta rozmowa, wielowątkowa, bo Iza to kobieta wielu pasji. Z wykształcenia ratowniczka medyczna i pedagożka resocjalizacyjna, z pasji biegaczka kochająca góry. Prowadziła projekt w zakładzie karnym dla kobiet, pracowała w ośrodku rehabilitacji psychiatrycznej, a kilka sezonów spędziła w górskich schroniskach z dala od szumu i zgiełku miasta. Nas połączyło bieganie i…pewien pub w centrum Innsbrucka. I tak od słowa do słowa spotkałyśmy się w studio na wspólnym nagraniu. Więcej nie zdradzam – posłuchajcie sami!
Izabela Matjeka – Frau mit vielen Leidenschaften
Wenn Martyna ihre Gästin Iza kurz und knapp vorstellen müsste, wäre das eine sehr schwierige Aufgabe. Und so war auch dieses Gespräch vielschichtig, da Iza eine Frau mit vielen Leidenschaften ist. Sie ist ausgebildete Rettungssanitäterin und Rehabilitationspädagogin. Sie liebt Laufen und Bergen. Sie hat ein Projekt in einem Frauengefängnis geleitet, in einem psychiatrischen Rehabilitationszentrum gearbeitet und mehrere Saisonen in Berghütten, weit weg vom Lärm und der Hektik der Stadt. Der Laufsport und ein bestimmtes Pub im Zentrum von Innsbruck haben uns zusammengebracht. Und so trafen sich die beiden im Studio für eine gemeinsame Aufnahme. Mehr verrät euch Martyna nicht – einfach reinhören und genießen!
27.12.2024, 19 Uhr
Kiedy wyjechała na Erasmusa do Niemiec mało kto podejrzewał, że ostatecznie trafi na inny niemieckojęzyczny kraj. Była Polska, potem Estonia, Islandia, Hiszpania, a nawet Egipt! A od 14 lat to tyrolskie Kufstein jest domem mojej kolejnej gościni- kobiety wielozadaniowej, rakiety biznesu, która czaruje równowagą i spokojem. Brand menedżerka, właścicielka marki odzieżowej Le Brate, joginka oraz mentorka kobiecych biznesów działających na rynku europejskim. Przed Wami emigrancka historia Gosi Galbas.
Online Königin / Online-Business-Rakete Gosia Galbas
Als sie im Rahmen des Erasmus-Programms nach Deutschland ging, war sie nicht sicher, dass sie einmal in einem anderen deutschsprachigen Land landen würde. Sie hat in Polen, dann Estland, Island, Spanien und sogar Ägypten gewohnt! Und seit 14 Jahren ist Kufstein die Heimat meines nächsten Gastes – einer Multitasking-Frau, einer Business-Rakete, die durch ihre Ausgeglichenheit und Gelassenheit besticht. Markenmanagerin, Inhaberin der Bekleidungsmarke Le Brate, Yoga Lehrerin und Mentorin für Frauenunternehmen auf dem europäischen Markt. Die Emigration Geschichte von Gosia Galbas.
23.08.2024, 19 Uhr
Dlaczego to, co nam się przytrafia nie jest przypadkiem, a nasze zdrowie fizyczne nierozerwalnie łączy się z tym, co nam w duszy i głowie gra? Odpowiedzi na te i wiele innych pytań szukałam z Evelyn Wojtyką urodzoną na Podkarpaciu, a wychowaną w Niemczech psycholożką, która swoją duchową drogę odnalazła w Tyrolu. Jest zwolenniczką holistycznego podejścia do zdrowia i właścicielką marki IntuitEVE come as you are. No to przyszła i mnie oczarowała. Niech ta rozmowa Was otuli, wzruszy i da nadzieję. Wysyłamy w świat dobre energie!
Evelyn Wojtyka: IntuitEVE come as you are
Warum ist alles, was uns passiert, nie Zufall, und warum hat unser Gesundheitszustand so viel mit unserem Gehirn, unseren Emotionen und unserer Seele zu tun? Diese und viele weitere Fragen habe ich in meiner neuen Sendung „Polnisch im Ausland“ an Evelyn Wojtyka gestellt. Die Psychologin, die in Polen geboren wurde, ist in Deutschland aufgewachsen und hat als Erwachsene ihren Lebensweg in Tirol gefunden. Die Humanenergetikerin, die fest an den holistischen Ansatz für Gesundheit glaubt, hat vor drei Jahren ihre eigene Marke „IntuitEVE comes as you are“ gegründet. Sie ist ins FREIRAD-Studio gekommen und hat mich sehr begeistert. Schaltet ein und lasst euch von ihrer positiven Energie mitreißen!




2.8.2024, 19 Uhr
Poznałyśmy się podczas jednego z polonijnych spotkań, na którym Agnieszka opowiadała o zdrowym żywieniu i podstawach dietetyki. Wtedy jeszcze nie miałam pojęcia, że ten temat będzie jedynie małym wycinkiem naszej rozmowy. Pochodząca z Łodzi kolejna gościni Polki na zagraniczu to kobieta, ktorych żadnych wyzwań się nie boi! Z Polski do Francji, a potem przez Niemcy, do Austrii…i do studia na wspólną rozmowę! Nie mogłam wybrać lepszej rozmówczyni na jubileuszową rozmowę, to był strzał w 10!
Das erste Mal haben wir uns getroffen, als Agnieszka eine Vorlesung zum gesunden Leben und Ernährung für die polnische Gruppe hatte. Damals ahnte ich noch nicht, dass dieses Thema nur einen kleinen Teil unseres Gesprächs ausmachen würde. Hört rein in die 10te Folge von „Polnisch im Ausland“ mit Agnieszka Wolf. Eine Polin, die aus Lodz kommt und auch schon in Frankreich und Deutschland gelebt hat, und die sich vor keiner Herausforderung scheut! Vor ein paar Monaten ist sie nach Tirol gezogen und war fürs Jubiläumsinterview bei mir im FREIRAD Studio.
Die Sendung gibts in polnischer Sprache.


© Bilder: Agnieszka Krajewska
21.6.2024, 19 Uhr
Polacy nie gęsi i swój język mają – nie tylko w Polsce, ale i poza jej granicami! Agnieszka Sysło i Joanna Chimiak-Opoka od spotkań w piaskownicy do powołania stowarzyszenia MOWA.Tirol, którego są prezeskami, trzymają się razem. To dzięki nim polskie dzieci uczą się ojczystego języka w Tyrolu, a polonijna społeczność spotyka się przy rodzimych specjałach, wychodzi razem do kina, czy wymienia się książkowymi poleceniami. Dobrały się idealnie, a o tym przekonacie się słuchając kolejnego odcinka Polki na zagraniczu, gdzie opowiadają nie tylko o wspólnych działaniach, ale także o historii emigracji sięgającej czasów, kiedy wyjazdy poza Polskę nie były oczywiste, a już na pewno nie proste. Pierwszy raz zaprosiłam do studia dwie gościnie i dziewczyny porwały mnie swoimi opowieściami! Kopalnia wiedzy dla miejscowej Polonii i dawka motywacji dla wszystkich!
MOWA.Tirol
Nicht nur Polnischunterrichten, Theater für Kleine, aber auch polnisches Essen, gemeinsame Kinobesuche und Treffen – MOWA.Tirol ist vielfältig! Agnieszka Sysło und Joanna Chimiak-Opoka führen zusammen den Verein MOWA.Tirol und das seit Jahren mit viel Mühe und Motivation. Sie ermutigen, polnische Kinder ihre Muttersprache zu entdecken und organisieren Events, nicht nur für Kinder, sondern auch für Erwachsene und Jugendliche.
Die Sendung gibts in polnischer Sprache.


© Bilder: Martyna Ostrowska, MOWA Tirol
9.2.2024, 19 Uhr
Nowy rok, nowa ja… chciałoby się rzec. Nic bardziej mylnego! 2024 zaczynam małym falstartem, ale niezmiennie audycją Polka na zagraniczu, w której tym razem miałam zaszczyt gościć Oliwię Zimniewską. To mieszkająca w Vorarlbergu absolwentka poznańskiego AWF-u, a także Uniwersytetu Gdańskiego na kierunku oceanografia. Dzisiaj nauczycielka wuefu i trenerka badmintona, która w swojej pracy mocno wspiera dziewczynki i kobiety. Pasja zaowocowała powstaniem strony Female Face of Sport. Prywatnie właścicielka suni Buki, która razem z nią wyemigrowała najpierw do Niemiec, a potem do Austrii. Żyje i pracuje w ruchu, uwielbia taniec, a kiedy odpoczywa najbardziej interesuje ją ekologia, kultura i prawa człowieka. Bardzo się cieszę, że to właśnie tą rozmową rozpoczynam tegoroczne emigranckie pogaduszki, bo dużo w niej o stawianiu czoła wyzwaniom, kobiecej solidarności i przełamywaniu stereotypów. Niech to będzie przesłanie na kolejny emigrancki rok! Zapraszam do słuchania.
Oliwia Zimniewska – Ein Frauengesicht in der Sportwelt
Anfang des Jahres ist sie aus Vorarlberg nach Innsbruck gekommen und es hat sie gleich ins FREIRAD-Studio geweht. Oliwia Zimniewska – Sportlehrerin und Badminton-Trainerin unterrichtet und unterstützt Jugendliche aus ganzem Herzen. Das zeigt sie auch auf ihrer Webseite Female Face of Sport, die sie von Anfang ganz alleine entworfen hat. Zu den größten Leidenschaften von Olivia gehört Sport bzw. Badminton, aber auch Tanzen, Menschenrechte und Ökologie. Deswegen hat sie zwei Studien absolviert. Zuerst hat sie Sport in Posen studiert, später hat sie dann das Studium der Ozeanographie in Danzig abgeschlossen. Heute arbeitet sie als Sportlehrerin und Badmintontrainerin in Vorarlberg, wo sie seit mehr als 3 Jahren mit ihrer Hündin „Buka“ lebt. Wir haben uns über Dialekte, Frauen im Sport, Schwesternschaft und noch vieles mehr unterhalten.
Die erste „Polnisch im Ausland“–Sendung 2024!
Wir hören uns am Freitag, den 9. Februar!





8.12.2023, 19 Uhr
Kiedy pierwszy raz zadzwoniłam do Wioli, żeby opowiedzieć o mojej audycji i zaproponować wspólną rozmowę, była nieco zaskoczona. Powiedziała, że w sumie to spoko, ale przecież w Innsbrucku jest na pewno więcej ciekawszych osób…I teraz słuchajcie: fizjoterapeutka, która pobudza ciała pacjentów do życia w pełni, Bikefitterin, czyli specjalistka od rowerów, która nie tylko je składa, ale także dostosowuje do indywidualnych potrzeb rowerzysty, a także paralotniarka, bo w wolnych chwilach lubi wzbijać się w powietrze i obserwować alpejskie widoki z lotu ptaka. Totalna nuda, nieprawdaż? Dla mnie od pierwszego kontaktu, do teraz, kiedy co tydzień odbywam re-wizyty w jej gabinecie, oddana życiu zawodowemu jak i prywatnemu bezapelacyjna pasjonatka życia! Pochodzi z Gdynii, mieszkała już w Danii i Anglii, ale to właśnie w Austrii otoczona górami znalazła swoje miejsce na ziemii.
Wioleta Płotecka – Lebensliebhaberin
Als ich das erste Mal Wioleta angerufen habe um von meiner Radiosendung zu erzählen, war sie ein bisschen überrascht und hat gesagt, dass es in Innsbruck sicher viel interessantere Menschen zu interviewen gibt. Und jetzt hört ihr: eine Physiotherapeutin, die unseren Körper richtig ins Leben bewegt, die auch Bike-Fitterin ist und in ihrer Freizeit mit einem Gleitschirm fliegt. Total langweilig, oder? Seit dem ersten Treffen, immer wenn ich einmal pro Woche als Patientin zu ihr komme, scheint sie für mich persönlich als Lebens-Liebhaberin. Sie kommt aus Gdynia, einer Stadt an der Ostsee, hat schon in Dänemark und England gewohnt – aber in Tirol zwischen den Bergen fühlt sie sich wirklich wie Zuhause.




1.12.2023, 19 Uhr
Miało być na chwilę, ale na horyzoncie pojawiły się góry i piękne widoki. I tak już od prawie dziesięciu lat trwa austriacka przygoda Alicji, kolejnej gościni Polki na zagraniczu. Do studia FREIRAD przyjechała z Linz, gdzie mieszka i pracuje. Jej hobby to archeologia, historia i przyroda, a w szczególności rośliny. Poza tym interesuje ją feminizm i prawa człowieka, a w wolnym czasie lubi przebywać w naturze i chodzić po górach. Jej znakiem rozpoznawczym są flamingi. Po każdym naszym spotkaniu mam wrażenie, że znamy się od zawsze, bo od słowa “cześć” do “papa!” milkniemy tylko na kilka godzin snu. Tym razem z tych pogaduszek wyszło coś jeszcze, a konkretnie kolejny odcinek Polki na zagraniczu. Z Alicją Ponichterą porozmawiałyśmy o cieniach i blaskach emigracji, języku niemieckim i minionych wyborach parlamentarnych. Zaciekawieni? Włączcie FREIARAD w piątek 2. grudnia o 19- tej!
Martyna spricht mit Alicja Ponichteraüber Licht- und Schattenseiten der Emigration, über die deutsche Sprache beziehungsweise Dialekte und über die polnische Parlamentswahlen.
Sendungsgestaltung: Martyna Ostrowska


22.09.2023, 19 Uhr
Początek sierpnia oznacza dla mnie jedno: przyjazd do Polski. Nie są to jednak rodzinne spotkania, wizyty lekarskie czy załatwianie dokumentów. Sierpień to czas OFF-a, festiwalu muzycznego od 2006 roku organizowanego przez Artura Rojka. W sercu Śląska, na katowickim Muchowcu, spotykają się przedstawiciele wielu gatunków: od szeroko pojętej alternatywy, poprzez rock, pop, folk, elektronikę po punk i jazz. W piątek wieczorem odpalę osobistą i bardzo subiektywną listę tegorocznej edycji OFF Festiwalu.
Sommer in Schlesien
Anfang August kehre ich immer in mein Heimatland zurück. Es ist aber kein jährlicher Familienbesuch, denn August heißt für mich: OFF Festival. Seit 2006 lädt Artur Rojek verschiedene Musiker*innen aus den unterschiedlichsten Genres nach Schlesien ein. Jetzt ist die Zeit euch meine Lieblingsstimmen vom heurigen OFF Festival vorzustellen.
Sendungsgestaltung: Martyna Ostrowska




15.09.2023, 19 Uhr
Mało kto zdaje sobie sprawę ile pracy potrzeba, aby samolot mógł wzbić się w powietrze. To, co widzimy jako pasażerowie to jedynie wycinek rzeczywistości. Resztą zajmuje się moja gościni, która od kilku lat pracuje jako dyspozytorka ruchu lotniczego. Dziewczyna, która polskie morze zamieniła na alpejskie widoki, a nauki polityczne na fizykę i meteorologię. Polka na zagraniczu wraca i zaprasza Was na kolejną emigrancką podróż z długo wyczekiwaną przeze mnie rozmówczynią Karoliną Pałubińską!
Polnisch im Ausland: Ein Flug mit Karolina
Polnisch im Ausland ist zurück! Diesmal mit Karolina Pałubińska. Eine Emigrantin, die seit 2020 in Österreich wohnt und als Flugverkehrsleiterin arbeitet. Ein Interview von Martyna Ostrowska mit jemandem, der an der Ostsee erwachsen ist und jetzt im Herzen der Berge lebt.



23.06.2023, 19 Uhr
Emigracja to niemała życiowa rewolucja. W nowej rzeczywistości czeka sporo wyzwań – nowe otoczenie i ludzie, inny język i waluta, papierologia, zwyczaje i zasady. Można się w tym wszystkim pogubić…a co dopiero kiedy emigruje się całą rodziną. W kolejnej odsłonie Polki na zagraniczu o rodzinnej emigracji, austriackiej edukacji i sile kobiet opowie mi Anna Buturla!
Emigration gehört zu einer der großen Lebensherausforderungen. In der neuen Realität kann es wirklich hart sein – neue Sprache, Leute, Bräuche und Regeln… Und was, wenn man mit der ganzen Familie ins Ausland zieht? Familienemigration, österreichische Edukation und die Kraft der Frauen – über das und viel mehr werde ich mit meiner Gästin Anna Buturla in der nächsten „Polnisch im Ausland“ Radiosendung sprechen.

31.03.2023, 19 Uhr

Budowanie domu za granicą? A czemu nie! Architektka Ola Mariacher od ponad roku przebudowuje ponad 200- letni budynek w tyrolskiej miejscowości St. Johann…i robi to na podstawie własnego projektu! Polce na zagraniczu opowiedziała o swoim życiowym przedsięwzięciu, byciu architektą w Austrii i innych emigranckich ciekawostkach.
Seit einem Jahr baut die Architektin Ola Mariacher ein sehr altes Haus in St. Johann in Tirol um – laut eigene Ideen und in eigener Planung. Was wichtig ist, wenn man ein über 200 Jahre altes Gebäude neu einrichten will und vieles mehr, hat sie mir in der neuen Ausgabe von “Polnisch im Ausland” erklärt.
27.01.2023, 19 Uhr


Sport to zdecydowanie wizytówka naszego kraju. Siatkówka nie należy do wyjątków, o czym przekonała się moja gościni Martyna Walter, kapitanka i przyjmująca pierwszoligowej drużyny siatkarskiej TI-ROWA-Moser-volley Innsbruck. Na boisku – wulkan energii, poza nim serdeczna i uśmiechnięta dziewczyna. O tym, jak trafiła do Austrii, gdzie rozwijał się jej talent i co łączy nas, poza tym samym imieniem, posłuchacie w trzecim odcinku audycji „Polka na zagraniczu“.
Das Markenzeichen unseres Landes ist Sport. Ich bin sicher, dass Volleyball eine bekannte und erfolgreiche Sportart in Polen ist. Nicht weniger erfolgreich ist meine heutige Gästin Martyna Walter, die in Polen als Volleyballspielerin angefangen hat und danach in Österreich Kapitän bei TI-ROWA-Moser-volley Innsbruck geworden ist.
04.01.2023, 19 Uhr

Wodsłonie numer dwa w studio FREIRAD goszczę Paulinę Jarzmik – urodzoną w Wiedniu, pięciokrotną Mistrzynię Świata w kickboxingu, która na swoim koncie ma również 3 tytuły Mistrzyni Europy oraz 33 pucharowe wygrane. Dziewczyna o wielu pasjach, talentach, walcząca nie tylko z chorobą, której diagnoza przerwała jej sportową karierę, ale także dla innych, m.in. organizując pomoc dla Ukrainy. Ciekawi więcej? Słuchajcie nas już w piątek (6.01) o 19- tej!
Paulina Jarzmik, eine Wienerin mit polnischen Wurzeln, ist fünffache Kickbox-Weltmeisterin, dreifache Europameisterin und gewann 33 Mal den World Cup Wettbewerb. Nachdem im Oktober 2018 bei ihr Gebärmutterhalskrebs festgestellt wurde, hat sie mit Profisport aufgehört, aber sie ist trotzdem aktiv geblieben und hilft gerne anderen – nicht nur jüngeren Kickboxerinnen, sondern auch ukrainischen Leuten. Lust auf mehr? Am Freitag 06.01. um 19 Uhr FREIRAD einschalten und zuhören!
30.12.2022, 19 Uhr

Z tej okazji do studia FREIRAD zaprosiłam – autorkę i ilustratorkę książek dla dzieci, projektantkę, a także właścicielkę lokalnej tyrolskiej marki Wolkenzoo – Monikę Maslowską. Polkę, która mieszka i tworzy w Tyrolu! Jak trafiła do Austrii, gdzie czuje się jak w domu i czym jest dla niej emigracja? Posłuchajcie!
Heute ist die Autorin und Illustratorin von Kinderbüchern, Designerin, sowie Inhaberin der heimischen Tiroler Marke Wolkenzoo, Monika Maslowska (Polin), bei mir zu Gast, die in Tirol wohnt und ihre Kunst macht!
FREIfenster
Martyna Ostrowskas Reihe über besondere Menschen und ihre Geschichten.
FREIfenster verpasst? Alle Folgen hier nachhören

FAQ
FREIfenster ist ein Sendefenster für Menschen, Gruppen und Vereine, die in einer einmaligen Sendung ihre Themen, Inhalte und Anliegen über FREIRAD transportieren wollen.
Das FREIfenster läuft wöchentlich von 19 bis 20 Uhr auf FREIRAD.
Nähere Infos dazu im FREIRAD Büro erhältlich.
Kontakt: wir@freirad.at
Tel: +43 512/560291